『江戸東京博物館』
"Edo-Tokyo Museum"
両国にある「江戸東京博物館」に
行って来ました!
ここは東京で私のお気に入りの場所です。
[Ryogoku ni aru "Edo-Tokyo hakubutsukan" ni
itte kimashita!
koko wa Tokyo de watashi no okiniiri no basho des]
I went (and came back home) to
"Edo-Tokyo Museum" in Ryogoku.
This is my favorite place in Tokyo.
JR「両国」駅西口から徒歩5分、
大江戸線「両国」駅出口A3から徒歩1分
という便利な所にあります。
[JR "Ryogoku"eki Nishi-guchi kara
toho 5-fun,
Oedo-sen "Ryogoku" eki
dekuchi A3 kara toho 1ppun
toiu benri na tokoro ni ari mas]
It is located convenient place,
5 minutes walk from
the West Exit at JR"Ryogoku" station,
1 minute walk from
the A3 exit at Oedo-line.
JR総武線の両国駅から行きました。
すぐに博物館が見えて来ます。
[JR Sobu-sen no Ryogoku-eki kara
iki mashita.
suguni hakubtsukan ga miete kimasu]
I went from Ryogoku station, JR Sobu-line.
You can see the museum right away.
すぐに博物館が見えて来ます。
[JR Sobu-sen no Ryogoku-eki kara
iki mashita.
suguni hakubtsukan ga miete kimasu]
I went from Ryogoku station, JR Sobu-line.
You can see the museum right away.
チケット売り場は階段を
上がった所にあります。
この小さい青い建物で買うことが出来ます。
[ticket-uriba wa kaidan o
agatta tokoro ni arimasu.
kono chiisai aoi tatemono de
kaukoto ga deki masu]
The ticket counter is located after
climbing stairs.
You can buy tickets at the small blue building.
ちなみにここは3階になります。
[chinami ni koko wa 3-kai ni narimasu]
For your information, This is the 3rd floor.
チケット売り場からスカイツリーが見えます。
[ticket-uriba kara Skytree ga mie masu]
You can see the Skytree from the ticket counter.
コインロッカーは1階にあるとのことで 1階に行って荷物を置きに行きました。 100円ですが後で戻って来ます。 [coin locker wa i-kkai ni aru tono kotode i-kkai ni itte nimotsu o oki ni iki mashita. 100-en desuga atode modotte kimasu] I heard the coin locker is located on the ground floor so I went there to leave my bag and stuff. It's 100-en but you can get it back later. |
3階までまた戻りました。
[3-kai made mata modori mashita]
I went back to the 3rd floor again.
ここでチケットを見せてエスカレーターで
入り口のある6階まで上がります。
[koko de ticket o misete
escalator de iriguchi no aru
ro-kkai made agari masu]
Show your ticket here and
go up to the 6th floor by the escalator.
入り口から中に入ると
この大きい「日本橋」が見えて来ます。
[iriguchi kara naka ni hairu to
kono ookii "Nihon-bashi" ga miete kimasu]
You can see this big "Nihon-bashi" (Japan Bridge)
after coming inside from the entrance.
色んな国の言葉で
ボランティアガイドもしているので
時間があれば是非頼んでみると
良いと思います。
[ironna kuni no kotoba de
volunteer guide mo aru node
jikan ga areba zehi tanonde miruto
yoi to omoi masu]
They also have the volunteer guide
with various types of languages so
I think it would be great to ask for it
if you have time.
日本橋を渡るとミニサイズの江戸時代の様子が
わかる模型が見えて来ます。
[Nihon-bashi o wataru to mini-saizu no
Edo-jidai no yosu ga wakaru mokei ga
miete ki masu]
You can see the models which you can tell
how it was like in Edo-period
after crossing the Nihonbashi-bridge.
江戸城や江戸時代の町の様子などが
分かります。
[Edo-jyo ya Edo-jidai no machi no yosu nado ga
wakari masu]
You can see how it was like
about Edo castle and Edo period.
1人1人の人が違うので
時間を忘れて見てしまいます。
[hitori hitori no hito ga chigau node
jikan o wasurete mite shimaimasu]
I can forget the time and see this
because each person is all different.
本当によく出来ているなぁと感心します。
[honto ni yoku dekiteiru na to kanshin shimasu]
I am really impressed with this perfect art work.
『FIRST LANDING AMERICAN IN JAPAN』
鎧や刀もあります。
[yoroi ya katana mo ari masu]
There are also the armor and the swords.
お土産屋さんの写真です。
[omiyage-ya san no shashin des]
There are some photos of the souvenir shop.
このお土産屋さんでは
クレジットカードは使えません。
現金のみです。
[kono omiyage-ya san dewa
kurejitto kaado wa tsukae masen.
genkin nomi des]
You can not use credit card
at this souvenir shop.
Cash only.
江戸時代にタイムスリップしたような体験
出来る「江戸東京博物館」に
みなさんも是非行ってみて下さい!
[Edo-jidai ni taimu surippu shita youna
taiken ga dekiru "Edo-Tokyo museum" ni
mina san mo zehi itte mite kudasai!]
Please go and check this "Edo-Tokyo Museum"
where you can experiece like you were back in
Edo-period like time slip.