『江戸NOREN』
"Edo NOREN"
今日は「江戸東京博物館」を見に
両国に行きました。
[kyo wa "Edo-Tokyo hakubutsukan" o mini
Ryogoku ni iki mashita]
I went to Ryogoku to see
"Edo-Tokyo Museum" today.
両国駅を出てすぐに今まで見たことがなかった
「江戸NOREN」という
新しい場所を見つけたので
入ってみました。
Ryogoku-eki o dete suguni
imamade mitakoto ga nakatta
"Edo-NOREN" to iu
atarashii basho o mitsuketa node
haitte mimashita]
I found the new place named "Edo-NOREN" which I've never seen before
as soon as I left Ryogoku station so
I went in this place for checking out.
実物大の土俵があり、その土俵の周りは
江戸時代を思わせるような
「フードコート」のようになっていました。
[jitsubutsudai no Dohyo(Arena for Sumo) ga ari,
sono Dohyo no mawari niwa
Edo-jidai(Edo-period) o omowaseru yona
"Food-Court" no yoni natte imashita]
There is the full-sized Dohyo(Arena for Sumo)
and it is like "Food-Court" around this Dohyo
and which makes you think of Edo-period.
実物大の土俵があり、その土俵の周りは
江戸時代を思わせるような
「フードコート」のようになっていました。
[jitsubutsudai no Dohyo(Arena for Sumo) ga ari,
sono Dohyo no mawari niwa
Edo-jidai(Edo-period) o omowaseru yona
"Food-Court" no yoni natte imashita]
There is the full-sized Dohyo(Arena for Sumo)
and it is like "Food-Court" around this Dohyo
and which makes you think of Edo-period.
普段こんな風に本物の土俵を近くに行って見る事は
なかなか出来ないと思うので
目の前で見る事が出来るのは
いい経験だと思います。
[fudan konna fu ni honmono no dohyo o chikaku ni itte miru koto wa
nakanaka dekinai to omou node
me no mae de miru koto ga dekiru nowa
ii keiken dato omoi masu]
Usually I don't think you can go and see
the real Dohyo very closer like this so
I think it's a good experience to see it
in front of your eyes.
中に入ると、
「案内所」と「お土産屋さん」が見えます。
[naka ni hairu to,
"annaijyo" to "omiyage-ya san" ga mie masu]
After going inside and then,
you can see the
"Infomarion" desk and "souvenir shop".
酒屋さんがあったので入ってみると・・・・
[sakaya san ga atta node haitte miruto・・・]
There's a liquor store so I went inside and then・・・・
な・な・なんと!!!
[na・na・nanto!!!]
WO・WO・WOW!!!
日本酒の自動販売機を発見しました!!!
初めて見ました。
すごくびっくりしました!
[Nihon-shu no jidohanbaiki o hakken shimashita!!!
hajimete mimashita
sugoku bikkuri shimashita!]
I discovered the Nihon-shu(Japanse Sake) vending machine!!!
It was my first time to see it.
I was so suprised!
しかも、種類別に分けて
販売しています。
『純米酒』『吟醸酒』『大吟醸酒』と
3種類ありました。
[shikamo,shurui betsu ni wakete
hanbai shite imasu.
"Jyunmai-shu" "Ginjyo-shu" "Daiginjyo-shu" to
san-shurui ari mashita]
moreover, They sell them separately by type.
"Jyunmai-shu" "Ginjyo-shu" "Daiginjyo-shu"
There were three types.
"Jyunmai-shu"
= Sake made without added alcohol
"Ginjyo-shu"
= Sake brewed by
low temperature fermentation
from white rice milled to 60%
"Daiginjyo-shu"
= Sake brewed by
low temerature fermentation
from white rice milled between 40% to 50%
= Sake made without added alcohol
"Ginjyo-shu"
= Sake brewed by
low temperature fermentation
from white rice milled to 60%
"Daiginjyo-shu"
= Sake brewed by
low temerature fermentation
from white rice milled between 40% to 50%
江戸NOREN内の写真です。
[Edo-NOREN nai no shashin des]
Some photos inside Edo-NOREN.
みなさんも「江戸東京博物館」の
行きや帰りにこの「江戸NOREN」に
是非寄ってみて下さい!
楽しくて面白いですよ!
お勧めです!
[mina-san mo "Edo-Tokyo hakubutsukan" no
iki ya kaeri ni
kono "Edo-NOREN" ni
zehi yotte mite kudasai!
tanoshikute omoshiroi desyo!
osusume des!]
Everyone, Please stop by and
check this place "Edo-NOREN" out
on your way to "Edo-Tokyo museum" or
on your way back!
It's fun and interesting!
It's my recommendation!